Le Studio
Infos pratiques
Le studio est conçu et organisé selon les normes légales d'hygiène prévues dans le Décret n° 2008-149 du 19 février 2008. L'accueil du client est séparé du local de tatouage/piercing.
Le local de travail est désinfecté entre chaque client.
L'ensemble des meubles, le siège, les murs, le sol et le plafond
sont désinfectables.
Et comme l'hygiène peut aussi s'allier au confort,
la pièce est lumineuse et accueillante. Rien n'est pire que
l'atmosphère d'hôpital, n'est-ce pas? :-)
The studio is designed and organized
according to the legal standards of hygiene of the Decree No. 2008-149
of 19 February 2008. Hall is separated from the tattoo / piercing
room.
The tattoo/piercing room is disinfected between each client. All
furniture, seat, walls, floor and ceiling can be disinfected with
surgical products.
And as hygiene can also combine comfort, the room is bright and
welcoming. Nothing is worse than the hospital atmosphere, isn't it?:-)
Où le studio se trouve-t-il?
L'adresse exacte du studio n'est communiquée à la
clientèle qu'en cas de prise de rendez-vous. Pourquoi? Pour
éviter les visiteurs surprise. Je perce/tatoue uniquement sur rendez-vous,
et que je ne reçois aucun visiteur qui viendrait à
l'improviste. Je considère que chaque client a le droit à
son moment dédié. C'est d'ailleurs pour cela que je suis
auto entrepreneur et que je ne travaille pas en boutique libre
d'accès.
Where is the studio?
The
exact address of the studio is communicated to the customer in case
of appointment only. Why? To avoid unwanted visitors. I pierce / tattoo
only with appointment, and I do not welcome any visitor who comes
unexpectedly. I think that every client has the right to have his
dedicated time. This is also why I work on my own.
Quels sont tes jours et heures d'ouverture?
Ils varient en fonction des rdv déjà pris. Mais mes jours de repos fixes sont le mercredi et le dimanche.
Le reste du temps, je fais généralement du 10h/17h30.
When is your studio opened?
It depends of the already booked appointments, but my days off are wednesdays and sundays.
The other days, I start at 10 am and end at 5.30pm.
Quels sont les moyens de transport à proximité?
Le studio se situe dans la ville de Saint-Denis (93,
Seine-Saint-Denis). Voici les transports en commun à
proximité:
What are the transportation nearby?
The studio is located in the town of
(Seine-Saint-Denis 93) Saint-Denis, near Paris, 10 minutes away from
Gare du Nord of Paris through the RER D. Here public transport nearby:
(Cliquer sur la miniature pour afficher la carte agrandie. Click on the picture to get a larger image)
RER D Gare de Saint-Denis à 300 mètres
Métro ligne 13 Basilique de Saint-Denis à 700 mètres
Tramway 1 Théâtre Gérard Philippe à 50 mètres
Tramway 5 Marché de Saint-Denis à 500 mètres
Bus 154 et 255 Suger ou Théâtre Gérard Philippe à 100 mètres
Bus 168, 256, 268 Eglise ou Théâtre Gérard Philippe à 100 mètres
Bus 361 Ernest Renan à 150 mètres
Tramway 8 ou Tram'Y à 100 mètres
Le studio est proche de deux parkings Vinci :
-Vinci Park Services, 6 Rue Chaumettes 93200 Saint-Denis
-Vinci Park Services, Place 8 Mai 1945, 93200 Saint-Denis
Cliquer sur la miniature ci-dessous pour voir un plan détaillé.
Where can I park my car near your studio?